Шумеро-аккадская мифология / Эпос о Гильгамеше

Назад к разделу

Эпос о Гильгамеше — таблица II

(перевод Николая Гумилева)
 

Гильгамеш омрачился, услыхав рассказ Эабани:

«Слушайте, юноши, слушайте меня, старцы,

О моем Эабани, о друге моем я плачу!

Я, как плакальщицы, кричу причитанья,

Мой топор и мои запястья,

Меч мой с пояса и с кудрей украшенья,

Одеянья празднества, знаки величья

Я слагаю и плачу о моем Эабани,

О нем, человеке пустыни, я плачу!»

 

Обнаружил в себе охотник высокое сердце,

Он привел к Эабани блудницу, чтобы проклял тот ее зрелость:

«Я назначу тебе судьбу, блудница,

Не изменится она в стране вовеки.

Вот, я тебя проклинаю великим проклятьем,

Дом твой будет разрушен силой проклятья,

В дом разврата загонят тебя, как скотину!

Пусть дорога станет твоим жилищем,

Лишь под тенью стены найдешь ты отдых,

И распутник, и пьяный твое тело измучат,

За то, что меня, Эабани, лишил ты силы,

За то, что меня, Эабани, увел из моей пустыни!»

Услыхал его Шамаш и уста отверзает,

Взывает к нему с высокого неба:

«Почему, Эабани, проклинаешь ты так блудницу,

Что дала тебе яства, достойные бога,

Что дала тебе вина, достойные князя,

Облекла твое тело в пышные ткани,

Привела к Гильгамешу, твоему прекрасному другу?

Вот, теперь Гильгамеш твой брат, твой товарищ,

Он кладет тебя на ночь в роскошной постели,

В удобной постели он кладет тебя на ночь;

В мягком кресле сидишь ты, слева от трона,

И тебе владыки целуют ноги,

Люди Урука поют тебе славу.

Чтоб тебе угождали, дала тебе слуг блудница,

И по просьбе твоей я облек ее тело позорной одеждой,

Я облек его шкурой собачьей, и она бежит по пустыне».

Чуть заблистала заря, великого Шамаша слово

долетело до Эабани, и гневное сердце смирилось:

«Убежавшая пусть возвратится, станет путь ее легким,

Пусть любви ее просят князья и владыки,

Вождь могучий развяжет над нею свой пояс,

Одарит ее золотом и ляпис-лазурью».

Так смирил Эабани скорбное сердце.

Наступила ночь, и один он ложится,

И поведал другу ночную тревогу:

«Этой ночью меня посетили виденья,

Небеса возопили, и земля отвечала,

И стоял неведомый муж предо мною,

Горели глаза, а лицо было темными,

С головою орла голова была схожа,

И на пальцах виднелись орлиные когти.

Высоко, высоко, меж туч он вознесся

И меня он вознес высоко, высоко,

От полета моя голова закружилась,

Вместо рук у меня были крылья птицы.

Опускайся за мною в дом мрака, жилище Неграла,

В дом, откуда не выйдет входящий,

Путем, по которому нет возврата,

В дом, в котором не видят света,

Где питаются пылью, где грязь служит пищей,

Одеваются птицами в одеянье крыльев, —

В жилище праха, куда я спустился,

Я увидел поднос с ужасной тиарой,

Изо все тиар, что царили в мире.

Служители Ану и Бела готовят жаркое,

Предлагают вареную пишу и холодную воду.

Там живет священник и воин,

Пророка и клятвопреступники,

Заклинатели бездн, великие боги,

Живет Этана, и живет Гира,

Эрешкигаль живет там, земли царица;

Дева-писец, Белит-сери пред нею склонилась,

Все, что она записала, читает пред нею.

Очи она подняла, и меня увидала,

И попросила вожатого ее не тревожить».

Лишь блеснула заря, Гильгамеш открыл покой потаенный,

Стол достал он огромный, что был сделан из липы,

Медом наполнил сосуд из яшмы,

Маслом сосуд из ляпис-лазури,

Кубки вином, и солнце в тот миг показалось.

Уста Гильгамеш отверзает, говорит Эабани:

«Друг, ни людей не щадит Хумбаба,

Ни младенцев во чреве женщин».

Уста Эабани отверзи, говорит Гильгамешу:

«Друг мой, тот, на кого мы идем, могучий,

Это Хумбаба, тот, на кого мы идем, он страшен!»

Уста Гильгамеш отверзает, говорит Эабани:

«Друг мой, ныне сказал ты правдивое слово».

 

Предисловие переводчика
Эпос о Гильгамеше — таблица I
Эпос о Гильгамеше — таблица II
Эпос о Гильгамеше — таблица III
Эпос о Гильгамеше — таблица IV
Эпос о Гильгамеше — таблица V
Эпос о Гильгамеше — таблица VI
Эпос о Гильгамеше — таблица VII
Эпос о Гильгамеше — таблица VIII
Эпос о Гильгамеше — таблица IX
Эпос о Гильгамеше — таблица X
Эпос о Гильгамеше — таблица XI
Эпос о Гильгамеше — таблица XII



Назад к разделу


Поиск: