Шумеро-аккадская мифология / Эпос о Гильгамеше

Назад к разделу

Эпос о Гильгамеше — таблица XII

(перевод Николая Гумилева)

 

Уста Гильгамеш отверзает, Ур-Эа вопрошает:

«Как мне спуститься в обитель мрака,

Как мне увидеть моего Эабани?»

Ур-Эа говорит Гильгамешу:

«О Гильгамеш, если хочешь увидеть ты Эабани,

Эабани, живущего в царстве мертвых,

Чистое платье сбрось, в грязное облекись ты платье,

Как если б в дворце Ниназу ты был гражданином!

Благовонным маслом из урны не умащайся:

Запах заслыша, тени к тебе устремятся!

Лука своего не ставь на землю:

Все пораженные луком тебя обступят!

Царского скипетра в руке не держи ты:

Тени тебя объявят пленным!

Ног твоих пусть не касается обувь:

Шума не делай, по земле ступая!

Не целуй жену твою, которую любишь,

И не бей жену твою, которую ненавидишь!

Не целуй твоего ребенка, которого любишь,

И не бей твоего ребенка, которого ненавидишь!

Жалобу земли тогда ты услышишь!

Та, что почиет, та, что почиет, мать Ниназу, та, что почиет,

Бедра ее блестящие не покрыты одеждой,

Грудь ее не похожа на урну!»

Три дня прошло, и закон Гильгамеш преступает,

Он целует жену, которую любить,

Ударяет ребенка, которого ненавидит.

Жалобу земли он услышать не может:

Та, что почиет, та, что почиет, мать Ниназу, та, что почиет,

Бедра ее блестящие не покрыты одеждой,

Грудь ее не похожа на урну.

Эабани не может выйти на землю.

Намтару не взял его, несчастье не взяло, земля не пускает,

Страж Нергала безжалостный не взял его, земля не пускает,

На месте битвы людей он не пал, земля не пускает.

Плачет Нинсун по своему слуге Эабани,

К дому Бела она поспешно одна приходит,

Бель не сказал ни слова, к Сину приходить,

Син не сказал ни слова, приходит к Эа,

Эа отец говорит Нергалу:

«Сильный Нергал, открой отверстие ада,

К брату да выйдет тень Эабани!

Сильный Нергал внимает веленью Эа,

Он открываете отверстие ада,

И оттуда, дыханью подобно, выходит тень Эабани.

С другом своим говорит Гильгамеш, говорит с Эабани:

«Скажи мне, друг мой, скажи мне, друг мой,

Скажи мне закон земли, который ты знаешь!» —

«Не скажу я, друг мой, не скажу я!

Если бы закон земли сказал я,

Сел бы ты тогда и заплакал!» —

«Что же? Пусть я сяду и заплачу!

Скажи мне закон земли, который ты знаешь». —

«Голова, которой ты касался и которой радовался сердцем,

Точно старую одежду, червь ее пожирает!

Грудь, которой ты касался и которой радовался сердцем,

Точно старый мешок, полна она пыли!

Все тело мое пыли подобно!» —

«Того, кто умер смертью железа, ты видел?» — «Видел!

Он лежит на постели, пьет прозрачную воду». —

«А того, кто убит в бою, ты видел?» —

«Видел! Мать и отец его голову держат, жена над ним наклонилась». —

А того, чье тело брошено в поле, ты видел? — «Видел!

Его тень не находит в земле покоя». —

«А того, о чьем духе никто не печется, ты видел?» —

«Видел! Остатки в горшках и объедки с улицы ест он».

 

Предисловие переводчика
Эпос о Гильгамеше — таблица I
Эпос о Гильгамеше — таблица II
Эпос о Гильгамеше — таблица III
Эпос о Гильгамеше — таблица IV
Эпос о Гильгамеше — таблица V
Эпос о Гильгамеше — таблица VI
Эпос о Гильгамеше — таблица VII
Эпос о Гильгамеше — таблица VIII
Эпос о Гильгамеше — таблица IX
Эпос о Гильгамеше — таблица X
Эпос о Гильгамеше — таблица XI
Эпос о Гильгамеше — таблица XII



Назад к разделу


Поиск: